Preview

Ежегодник Япония

Расширенный поиск

«Новый Гамлет» Дадзай Осаму: адаптация классического сюжета

https://doi.org/10.24411/0235-8182-2019-10018

Полный текст:

Аннотация

Дадзай Осаму является признанным классиком современной японской литературы, а также одним из самых выдающихся мастеров «исповедального романа» (ватакуси сё:сэцу). В поисках новых сюжетов для выражения уже привычных экзистенциальных переживаний Осаму, подобно Сига Наоя и Кобаяси Хидэо, нередко обращался к произведениям западноевропейской классики. Заимствовав сюжет классической трагедии «Гамлет» Уильяма Шекспира, Дадзай мастерски удалось обыграть множество повествовательных деталей, а также воплотить на бумаге такой литературный феномен, как «исповедальная пьеса для чтения». Данная статья посвящена выявлению литературных особенностей пьесы в широком контексте сравнения с культовым западным сюжетом, а также в узком контексте «исповедальных» мотивов творчества Дадзай. «Новый Гамлет», как отмечал Окуно Такэо, наиболее приближен к оригинальной трагедии Шекспира как с точки зрения сюжета пьесы, так и с позиции литературных образов персонажей. Однако в образе «нового» Гамлета нашли воплощение философские и личностные проблемы, являющиеся ключевыми для всего творчества писателя: трагизм неспособности самоопределения, проблема шутовства как единственного способа коммуникации с окружающим миром, проблема мнительности и хронического отсутствия доверия к людям. Если «медлительный», «нерешительный», «безвольный», по мнению многих критиков, Гамлет Шекспира видел причины собственного философского диссонанса в невозможности подстроить окружающую действительность под собственные моральные устои, «новый» Гамлет Дадзай подобных попыток вовсе не предпринимал: единственным беспокоящим его вопросом было лишь собственное «я». Перемены окружающей действительности не представлялись ему хоть сколько-нибудь возможными. Он видел единственное своё «предназначение» лишь в разыгрывании клоунады, паясничестве, которое, как утверждает Камэи Кацуитиро, является одним из неотъемлемых атрибутов «службы людям», а также единственным возможным способом их полюбить. Иными словами, образ «нового» Г амлета» продолжает галерею портретов типичных для творчества Осаму «анти-героев», которые, как утверждают многие литературные критики, являются истинным воплощением чувств и личных переживаний самого писателя. Однако Андо Хироси и Камэи Кацуитиро полагают, что «исповедальная» концепция творчества Дадзай является осознанной и тщательно продуманной писателем фальсификацией, в основе которой лежит метаморфоза множественных литературных «я» писателя.

Об авторе

Э. С. Шорохова
Токийский университет
Россия


Список литературы

1. Аникст А.А. Трагедия Шекспира «Гамлет». М.: Просвещение, 1986.

2. Верлен Поль. Собрание стихотворений. Том 1 / под ред. Г.К. Косикова, В.Е. Багно, И.В. Булатовского. СПб.: Наука, 2014.

3. ВыготскийЛ.С. Анализ эстетической реакции (собрание трудов) / науч. ред. В.В. Иванова и И.В. Пешкова. М.: Лабиринт, 2001.

4. Дадзай Осаму. Баннэн : [На закате дней]. Токио: Синтё:ся, 2015.

5. Дадзай Осаму. Избранные произведения // Японская классическая библиотека. XX век. IV / сост. Т.Л. Соколова-Делюсина. СПб.: Гиперион, 2004.

6. Дадзай Осаму. Исповедь неполноценного человека / пер. В. Скальника. URL: http://lib.ru/INPROZ/DADZAJ/ispowed.txt (дата обращения: 11.05.2019).

7. Дадзай Осаму. Син Хамурэтто : [Новый Гамлет]. Токио: Синтё: бунко, 1974.

8. Камэи Кацуитиро. Дадзай Осаму: Ай то куно: но тэгами : [Дадзай Осаму: письма о любви и о страданиях]. Токио: Кадокава Бунко, 2009.

9. Камэи Кацуитиро. Хито то бунгаку : [Человек и литература] // Дадзай Осаму дзэнсю:. Токио: Тикума Сёбо, 1975. С. 475-492.

10. Корнель Пьер, Расин Жан. Театр французского классицизма. М.: Художественная литература, 1970.

11. Луков Вл. А., Захаров Н.В., Гайдин Б.Н. Гамлет как вечный образ русской и мировой культуры // Шекспировские штудии VI. М.: Издательство Московского гуманитарного университета, 2010.

12. Сано Акико. Син Хамурэтто: Дадзай Осаму но Сэикусупиа хон’ан : [Новый Гамлет: адаптация Шекспира в исполнении Дадзай Осаму] // Bulletin of Teikyo University Junior College (26). Токио: Тэйкё дайгаку, 2006. С. 171-184.

13. Урнов М.В., Урнов Д.М. Шекспир. Его герой и его время. М.: Наука, 1964.

14. Фукунага Сю:скэ. Дадзай Осаму рон: Киристо кё: то аи то ги то : [Творчество Дадзай Осаму: мотивы христианства, любви и долга]. Токио: Сиракава сётэн, 1992.

15. Шекспир Уильям. Гамлет / пер. А. Кроненберга. Харьков: Университетская типография, 1844.

16. Шекспир Уильям. Гамлет / пер. А. Соколовского. СПб.: Типография В.П. Безобразова и комп., 1883.

17. Шекспир Уильям. Гамлет / пер. М. Лозинского. СПб.: Академия, 1937.

18. Beers A. Henry. Retrospects of the Drama, The North American Review, Vol. 185, No. 619 (Jul. 19, 1907). P. 623-634. URL: https://www.jstor.org/stable/25105939 (дата обращения: 02.05.2019).

19. Kawachi Yoshiko. Hamlet and Japanese Men of Letters // Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance, Vol. 14 (29), 2016, pp. 123-135.

20. Keene Donald. Dawn to the West // Japanese Literature of the Modem Era. Fiction. Henry Holt and Company, New York, 1987.

21. Kishi Tetsuo, Bradshaw Graham. Shakespeare in Japan. London: Continuum, 2005.


Рецензия

Для цитирования:


Шорохова Э.С. «Новый Гамлет» Дадзай Осаму: адаптация классического сюжета. Ежегодник Япония. 2019;48:437-462. https://doi.org/10.24411/0235-8182-2019-10018

For citation:


Shorokhova E.S. Dazai Osamu’s “New Hamlet”: A “confessional” adaptation of the classical story. Yearbook Japan. 2019;48:437-462. (In Russ.) https://doi.org/10.24411/0235-8182-2019-10018

Просмотров: 28


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2687-1432 (Print)
ISSN 2687-1440 (Online)