Preview

Yearbook Japan

Advanced search

The birth of the New Woman in Japan and the point of view of Oka-moto Kanoko

Abstract

The paper discusses the significance of the image of “New Woman” in context of female literary in the twentieth century. The focus of discussion is concentrated on the essay “The dialog on a contemporary woman” (Shinjidai josei-no mondou, 1925) and the novel “Wheel of life” (Shoujou ruten, 1939) written by Okamoto Kanoko (1889-1939). These works concern the New Woman in its transformation - from “a woman fighting for her rights and freedom” to a “modern girl” (moga).

About the Author

A. Suleimenova
Дальневосточный федеральный университет (г. Владивосток)
Russian Federation


References

1. Ёсано Акико-о манабу хито-но тамэ (Для людей, изучающих творчество Ёсано Акико) / Под ред. Уэда Хироси, Томимура Сюндзо. Киото, 1995. С. 345-346.

2. Дзори - соломенные сандалии, которые носили в старой Японии. «Энтаро-басу» - японская транспортная фирма, фирма проката автомобилей, занимавшаяся транспортными перевозками на автомобилях фирмы Форда.

3. Окамото Каноко. Синдзидай дзёсэй мондо (Разговор о женщине нового времени). Син-тё. 1925. № 9. URL: http://www.aozora.gr.jp/cards/000076/files/4550_15438.html (дата обраще

4. ния 06.11. 2015).

5. Там же.

6. Там же.

7. Окамото Каноко. Гэндай вакаки дзёсэй катаги сю (Сборник особенностей поведения современной молодой женщины). Токио: Пасадзю ёсё, 1999. URL: http://www.aozora.gr.jp/ cards/000076/files/4538_15433.html (дата обращения 06.11.2015). Там же.

8. Morris-Suzuki Т. Re-Inventing Japan: Time, Space, Nation. M.E. Sharpe, 1998. P. 158.

9. Окамото Каноко. Синдзидай дзёсэй мондо: (Разговор о женщине нового времени).

10. Синтё:. 1925. № 9. URL: http://www.aozora.gr.jp/cards/000076/files/4550_15438.html (дата обращения 06.11. 2015).

11. Там же.

12. Morris-Suzuki Т. Re-Inventing Japan:.. P. 158.

13. Имя девушки «Тёко» можно перевести как «бабочка-ребенок». Suzuki М. Becoming Modern Woman: Love and Female Identity in Prewar Japanese Literature a^d Culture. Stanford, 2010. P. 125.

14. М. Судзуки полагает, что «а-хум» (“A-hum”, санскр.) - первая и последняя буквы санскрита (Suzuki М. Becoming Modern Woman.. P. 125).

15. В России произведения С. Смайлса многократно переиздавались, а главная книга Смайлса «Self-help» (в русском переводе «Самодеятельность») издавалась с 1866 до 1903 года деся1т9ь раз.

16. В этих словах Окамото Каноко обыгрывает японскую поговорку «И обезьяна падает с дерева» (русский аналог «И на старуху бывает проруха») о том, что и опытный человек может попасть впросак. Окамото Каноко. Сё:дзё: рутэн (Колесо жизни) // Окамото Каноко дзэнсю (Полное собрание сочинений Окамото Каноко). Токио, 1974-1978. Т. 6. С. 215


Review

For citations:


Suleimenova A. The birth of the New Woman in Japan and the point of view of Oka-moto Kanoko. Yearbook Japan. 2015;44:212-224. (In Russ.)

Views: 265


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2687-1432 (Print)
ISSN 2687-1440 (Online)