Preview

Ежегодник Япония

Расширенный поиск

Путь японской прозы жанра сэцува в советском и российском японоведении

https://doi.org/10.24412/2687-1440-2021-50-320-341

Полный текст:

Аннотация

Цель данной статьи — осветить историю переводов на русский язык и изучения произведений японского жанра сэцува в советском и российском японоведении. Жанр сэцува представляет собой рассказ-притчу короткой формы с дидактической концовкой, в основе которого лежит занимательная история из жизни буддийских святых, праведных монахов, отшельников, или сюжет о грехопадении, кармическом возмездии, основных идеях буддизма. Сборники коротких буддийских историй появились в Японии вместе с распространением буддизма, ранние сборники буддийских сэцува относятся к рубежу VIII–IX вв. В жанре сэцува к XI в. происходит деление на чисто буддийские и светские истории, благодаря чему сугубо буддийские рассказы теряют суровую дидактическую окраску и приобретают новые сюжеты и героев: это придворный анекдот, забавные случаи с простолюдинами, истории о сверхъестественном, магии и волшебстве.

Сборники сэцува, в особенности Кондзяку моногатари-сю: («Собрание стародавних историй», XII в.) и Удзи сю:и моногатари («Рассказы, собранные в Удзи», XIII в.), пользовались большой популярностью среди японцев, однако официально вошли в фонд классической японской литературы в первой половине XX в. лишь благодаря усилиям реформатора японской науки Хага Яити. Если к 1970-м гг. в европейском японоведении уже существовали полные или частичные переводы и исследования таких памятников сэцува, как Кондзяку моногатари-сю: и Удзи сю:и моногатари, то в советском японоведении в этом направлении в это время делались первые робкие шаги. Идеи марксизма проникали во все сферы научной жизни, не осталась в стороне и переводческо-издательская деятельность. В ранний советский период подготовка переводов произведений жанра сэцува, учитывая сильную религиозную и магическую составляющую в ее сюжетной канве, была немыслима и идеологически «опасна».

В статье в хронологической последовательности освещаются основные этапы изучения, переводов и популяризации жанра сэцува такими советскими и российскими японистами, как В. С. Санович, Т. И. Редько-Добровольская, Г. Г. Свиридов, А. Н. Мещеряков, Н. Н. Трубникова, Д. Г. Кикнадзе.

Об авторе

Д. Г. Кикнадзе
Санкт-Петербургский государственный университет
Россия

Кикнадзе Диана Гургеновна, кандидат исторических наук, преподаватель Восточного факультета

199034, Санкт-Петербург, Университетская набережная, 7/9



Список литературы

1. Акутагава Р. (1985) Новеллы. Эссе. Миниатюры / пер. с яп., вступ. статья А. Стругацкого. Москва: Художественная литература.

2. Горегляд В. Н. (2001) Японская литература VIII–XVI вв. Санкт-Петербург: Петербургское востоковедение.

3. Дополнения к рассказам из Удзи (1975) / пер. Т. Редько. Классическая проза Дальнего Востока Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 18. Москва: Художественная литература. С. 657–659.

4. Кикнадзе Д. Г. (2013) Магико-мантическая практика Оммёдо в средневековой Японии (по материалам сборника «Удзи сюи моногатари», XIII в.). Религиоведение. Амурский государственный университет. № 4. С. 48–58.

5. Кикнадзе Д. Г. (2015а) Вотивные предметы простонародного японского буддизма эпохи Хэйан. (По материалам сборника прозы сэцува «Удзи сюи моногатари», XIII в.). Страны и народы Востока. Вып. XXXVI: Религии на Востоке. Под ред. И. Ф. Поповой, Т. Д. Скрынниковой. Институт восточных рукописей РАН; Вост. Комиссия РГО. Москва: Наука — Восточная литература. С. 241–259.

6. Кикнадзе Д. Г. (2015b) Новый взгляд на сборник жанра сэцува «Удзи сюи моногатари» как на важный источник по духовной культуре Японии эпохи Хэйан (794–1185). Вестник Костромского государственного университета имени Н. А. Некрасова. Том 21. 2015. С. 59–63.

7. Кикнадзе Д. Г. (2016) «Удзи сюи моногатари» как источник по духовной культуре Японии эпохи Хэйан (794–1185). Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук. Институт восточных рукописей РАН, Санкт-Петербург.

8. Кобзев А. И. (2013) Игрища бесовские в АН СССР. Общество и государство в Китае: Т. XLIII, ч. 2. Москва. С. 263–270.

9. Конрад Н. И. (1978) Избранные труды. Литература и театр. Москва: Наука.

10. Лещенко Н. Ф. (сост.) (1998) Российские востоковеды. Москва: Муравей.

11. Мещеряков А. Н. (1987) Древняя Япония: буддизм и синтоизм. Проблема синкретизма. Москва: Наука.

12. Мещеряков А. Н. (1988) Герои, творцы и хранители японской старины. Москва: Наука.

13. Мещеряков А. Н. (1991) Древняя Япония: культура и текст. Москва: Наука.

14. Мещеряков А. Н. (2018) Восприятие хэйанской литературы в СССР и России. Шаги. 4 (1). С. 116–133.

15. Нихон рёики. Японские легенды о чудесах. (1995) Свитки 1-й, 2-й и 3-й. / пер. со старояп., предисловие и комментарии А. Н. Мещерякова. Санкт-Петербург: Гиперион.

16. Пинус Е. (1975) Классическая проза Японии. Классическая проза Дальнего Востока. Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 18. Москва: Художественная литература. С. 503–518.

17. Рассказы, собранные в Удзи (Удзи сюи моногатари). (2019) / пер. с яп. и коммент. Г. Г. Свиридова. Санкт-Петербург: Гиперион.

18. Рассказы, собранные в Удзи. Тысяча журавлей. Антология японской классической литературы VIII–XIX вв. (2005) / пер. Т. Редько-Добровольской. Санкт-Петербург: Азбука-классика.

19. Санович В. С., Трубникова Н. А., Коляда М. С. (2018) «Я — переводчик». Интервью с В. С. Сановичем о переводе «Стародавних повестей» и многом другом. Японские исследования. № 4. С. 111–123.

20. Свиридов Г. Г. (1981) Японская средневековая проза сэцува. Структура и образ. Москва: Наука.

21. Скаландис А. (2008). Братья Стругацкие. Москва: Аст. https://biography.wikireading.ru/143339

22. «Собрание песка и камней» в истории японской философской мысли. (2017) Том 1. Собрание песка и камней. Том 2. Исследование. Указатели. Приложение / исследование, перевод и комментарий Н. Н. Трубниковой. Москва, Санкт-Петербург: Гиперион.

23. Стародавние повести (1973) / предисловие, перевод и комментарий В. С. Сановича. Сердце зари. Восточный альманах. Вып. 1. Москва: Художественная литература. С. 517–540.

24. Стародавние повести (1975) / предисловие, перевод и комментарий В. С. Сановича. Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 18. Классическая проза Дальнего Востока. Москва: Художественная литература. С. 649–657.

25. Стародавние повести (1988) / предисловие, перевод и комментарий В. С. Сановича. Луна в тумане. Москва: Правда. С. 123–150.

26. Стародавние повести (2005) / предисловие, перевод и комментарий В. С. Сановича. Тысяча журавлей. Антология классической японской литературы VIII–XIX вв. Санкт-Петербург: Азбука-классика. С. 324–346.

27. Трубникова Н. Н. (2013a). Мудзю Итиэн и его время. Вопросы философии. № 4. С. 121–131.

28. Трубникова Н. Н. (2013b). Ватараи Иэюки и Китабатакэ Тикафуса о началах «пути богов». Восток-Orient. № 4. С. 135–154.

29. Трубникова Н. Н. (2013c). Наследие индийской и китайской мысли в «Собрании песка и камней». Вопросы философии. № 12. С. 89–110.

30. Трубникова Н. Н. (2014a). Наследие китайской и японской мысли в «Собрании песка и камней»: многообразие учений и выбор жизненного пути. Вопросы философии. № 4. С. 123–133.

31. Трубникова Н. Н. (2014b). Монахи-проповедники в Японии XIII века (по «Собранию песка и камней»). Человек. № 4. С. 97–122.

32. Трубникова Н. Н. (2014c). Нравы буддийской общины в Японии XIII века (по «Собранию песка и камней»). Религиоведение. № 2. С. 67–75.

33. Трубникова Н. Н., Бабкова М. В. (2018) «Собрание стародавних повестей» в оценках исследователей: основные вопросы и трудности. Ежегодник Япония. Т. 47. С. 163–203.

34. Удзи сюи моногатари. Японская новелла. (2003) Серия «Золотая серия японской литературы» / пер. Г. Г. Свиридова. Санкт-Петербург: Северо-Запад Пресс.

35. Японские легенды о чудесах (IX–XI вв.) (1984) / пер. с яп. А. Н. Мещерякова. Москва: Наука.


Рецензия

Для цитирования:


Кикнадзе Д.Г. Путь японской прозы жанра сэцува в советском и российском японоведении. Ежегодник Япония. 2021;50:320-341. https://doi.org/10.24412/2687-1440-2021-50-320-341

For citation:


Kiknadze D.G. The Path of Japanese Setsuwa Prose in Soviet and Russian Japanese Studies. Yearbook Japan. 2021;50:320-341. (In Russ.) https://doi.org/10.24412/2687-1440-2021-50-320-341

Просмотров: 74


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2687-1432 (Print)
ISSN 2687-1440 (Online)