<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">yearbookjapan</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Ежегодник Япония</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Yearbook Japan</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2687-1432</issn><issn pub-type="epub">2687-1440</issn><publisher><publisher-name>Association of Japanologists and the Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">yearbookjapan-256</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>КУЛЬТУРА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>CULTURE</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>О космогонических мифах Рюкю</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>On Ryukyuan Cosmogonic Myths</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Бакшеев</surname><given-names>Е. С.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Baksheev</surname><given-names>E.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">noemail@neicon.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff xml:lang="ru" id="aff-1"><institution>Российский научно-исследовательский институт культурного и природного наследия им. Д. С. Лихачева</institution><country>Russian Federation</country></aff><pub-date pub-type="collection"><year>2015</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>22</day><month>02</month><year>2022</year></pub-date><volume>44</volume><issue>0</issue><fpage>144</fpage><lpage>165</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Бакшеев Е.С., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Бакшеев Е.С.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Baksheev E.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.yearbookjapan.ru/jour/article/view/256">https://www.yearbookjapan.ru/jour/article/view/256</self-uri><abstract><p>В статье анализируются различные варианты придворных и фольклорных «космогонических мифов», иначе «мифов о сотворении» Рюкю в историческом, религиозном и культурном контексте региона. Использованы основные источники по данной теме: «Оморо-со:си», «Рю:кю: синто:-ки», «Тю:дзан-сэйкан», а также фольклорные материалы, японская, западная и отечественная литература и данные полевых исследований автора. Отмечены общие элементы с мифологией Японии.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article considers different variations of Ryukyuan state (court) and folk cosmogonic mythology (myths on creation) in historical, religious and cultural context of the region. Basic sources on the issue (OmoroSo:shi, Ryu:kyu: Shinto:ki, Chu:zan Seikan, etc.) and the Author’s field research data are used.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Рюкю/Окинава</kwd><kwd>космогонические мифы (мифы о сотворении) Рюкю</kwd><kwd>государственная (придворная) и народная (фольклорная) мифология</kwd><kwd>религия Рюкю</kwd><kwd>рюкюское синто</kwd><kwd>жреческий культ</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Ryukyu/Okinawa</kwd><kwd>Ryukyuan mythology</kwd><kwd>cosmogonic myths (myths on creation)</kwd><kwd>state (court) and folk mythology</kwd><kwd>Ryukyuan religion</kwd><kwd>Ryu-kyuan Shinto</kwd><kwd>priestesses cult</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нами-но-уэ-гу: (с Гококудзи), Оки-гу: (с Ринкайдзи), Сикина-гу: (с Дзиньо:дзи), Фу-тэмма-гу: (с Дзингу:дзи), Суэёси-гу: (с Хэнсё:дзи), Асато Хатиман-гу: (с Дзинтокудзи), Амэ-ку-гу5 (с Сэйгэндзи) и Кин-гу: (с Кин-Каннондзи).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Нами-но-уэ-гу: (с Гококудзи), Оки-гу: (с Ринкайдзи), Сикина-гу: (с Дзиньо:дзи), Фу-тэмма-гу: (с Дзингу:дзи), Суэёси-гу: (с Хэнсё:дзи), Асато Хатиман-гу: (с Дзинтокудзи), Амэ-ку-гу5 (с Сэйгэндзи) и Кин-гу: (с Кин-Каннондзи).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Китайский посол в 1534 г. был поражен не только богатством и великолепием буддийских храмов, которые уступали только королевскому дворцу, но и тем, что в них вообще не допу3с6кались простолюдины.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Китайский посол в 1534 г. был поражен не только богатством и великолепием буддийских храмов, которые уступали только королевскому дворцу, но и тем, что в них вообще не допу3с6кались простолюдины.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Позднее буддизм оказал некоторое влияние на поминальную обрядность Рюкю. Местные исследователи также спорят о возможности влиянии культа Кумано гонгэн на традиционные культы Рюкю.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Позднее буддизм оказал некоторое влияние на поминальную обрядность Рюкю. Местные исследователи также спорят о возможности влиянии культа Кумано гонгэн на традиционные культы Рюкю.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">В тексте прямо не указано, но позднейшая традиция определяет этот остров как о. Ку-дака. Островок Кудака (&amp;^Щ) находится на расстоянии ок. 4 км от юго-восточного берега о. Окинава. Считается «местом происхождения» окинавцев; он издавна был одним из главных мест общенационального государственного культа.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">В тексте прямо не указано, но позднейшая традиция определяет этот остров как о. Ку-дака. Островок Кудака (&amp;^Щ) находится на расстоянии ок. 4 км от юго-восточного берега о. Окинава. Считается «местом происхождения» окинавцев; он издавна был одним из главных мест общенационального государственного культа.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вожди андзи / адзи.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Вожди андзи / адзи.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гинодза и Сакихара переводят ^ как «жрицы норо» (/□); о соотношении жриц норо с другими категориями жриц см. далее.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Гинодза и Сакихара переводят ^ как «жрицы норо» (/□); о соотношении жриц норо с другими категориями жриц см. далее.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рю:кю: синто:-ки (Записи о пути богов Рюкю) // Дзэнъяку Рю:кю: синто:-ки /Ориг. текст и пер. на яп. яз. Гинодза Сиго. Окинава, Наха: Тоё тосё сюппан, 1988. С. 137, 222; Saki-hara^M. A Brief History of Early Okinawa Based on the Omoro Soshi. Tokyo, 1987. Р. 24-25.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Рю:кю: синто:-ки (Записи о пути богов Рюкю) // Дзэнъяку Рю:кю: синто:-ки /Ориг. текст и пер. на яп. яз. Гинодза Сиго. Окинава, Наха: Тоё тосё сюппан, 1988. С. 137, 222; Saki-hara^M. A Brief History of Early Okinawa Based on the Omoro Soshi. Tokyo, 1987. Р. 24-25.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">«Тю:дзан сэйкан» ( «Тю:дзан» Ф Ш, букв. «Срединная гора», - название одной и трех политий до возникновения единого государства в нач. XV в.; затем - название королевства Рюкю) - первая официальная летопись, составленная в 1650 г. (в период правления короля Сё: Сицу, 1648-68 гг.) государственным деятелем Ханэдзи Тё:сю: (1617-1676 гг.; также известен как Сё: Сё:кэн). Ханэдзи Тё:сю: с 1666 г. и до своей смерти находился на высоком посту «регента» (сисси: ; яп. сэссэй) - первого советника короля Рюкю. Он дважды входил в состав дипломатической миссии королевства Рюкю в Сацума (в 1658 г. и 1660 г.). «Тю:дзан сэйкан» была составлена под общей редакцией принца Кин Тё:тэй (иначе, Сё: Сэй - сэссэй в 1629-54 гг.), неоднократно посещавшего Сацума и хорошо знавшего верхушку клана Сацума.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">«Тю:дзан сэйкан» ( «Тю:дзан» Ф Ш, букв. «Срединная гора», - название одной и трех политий до возникновения единого государства в нач. XV в.; затем - название королевства Рюкю) - первая официальная летопись, составленная в 1650 г. (в период правления короля Сё: Сицу, 1648-68 гг.) государственным деятелем Ханэдзи Тё:сю: (1617-1676 гг.; также известен как Сё: Сё:кэн). Ханэдзи Тё:сю: с 1666 г. и до своей смерти находился на высоком посту «регента» (сисси: ; яп. сэссэй) - первого советника короля Рюкю. Он дважды входил в состав дипломатической миссии королевства Рюкю в Сацума (в 1658 г. и 1660 г.). «Тю:дзан сэйкан» была составлена под общей редакцией принца Кин Тё:тэй (иначе, Сё: Сэй - сэссэй в 1629-54 гг.), неоднократно посещавшего Сацума и хорошо знавшего верхушку клана Сацума.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">На Рюкю местные укрепленные сооружения под названием гуску / гусуку обозначались иероглифом Ш («защитная стена, укрепление», «крепость, замок», «укрепленное поселение»).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">На Рюкю местные укрепленные сооружения под названием гуску / гусуку обозначались иероглифом Ш («защитная стена, укрепление», «крепость, замок», «укрепленное поселение»).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Святилища в жреческом культе Рюкю. Подробнее см.: БакшеевЕ. С. Очерк системы культов и верований Рюкю/Окинавы (в контексте общеяпонских религиозных представле-ний^^Часть 1-2. // Культурологический журнал. 2014. №4; 2015. №1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Святилища в жреческом культе Рюкю. Подробнее см.: БакшеевЕ. С. Очерк системы культов и верований Рюкю/Окинавы (в контексте общеяпонских религиозных представле-ний^^Часть 1-2. // Культурологический журнал. 2014. №4; 2015. №1.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">«Династия Небесного внука» (^Щ&amp;^Ш, ^Ш^Ш) - мифическая королевская династии Рюкю; согласно традиционной историографии, первая династия королевства Рюкю, ко-тора4я5якобы правила 25 поколений в течение 17802 года до 1187 г.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">«Династия Небесного внука» (^Щ&amp;^Ш, ^Ш^Ш) - мифическая королевская династии Рюкю; согласно традиционной историографии, первая династия королевства Рюкю, ко-тора4я5якобы правила 25 поколений в течение 17802 года до 1187 г.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вожди, местные и региональные правители. Кими - высшие (придворные) жрицы Рюкю, главным образом, родом из королевской семьи, включая Верховную жрицу королевства ([^#^¾ яп. Кикоэ-о:гими); «кимигими» -это множественное число от «кими». После создания жреческой иерархии в начале XVI в. все государственные жрицы делились на два категории, высшую - кими и низшую - норо; Кикоэ-о:гими (^#^¾; рюкюс. Чифи-уфудзин, или почтительно Чифи-уфудзин-ганаси / ^#^¾^¾¾) - главная среди кими (о:гими - «великая кими»; эпитет «ки-коэ» - «славная», «известная»); если переводить по иероглифам, то можно перевести образно «Внимающая и Ведающая Великая Госпожа» (перевод Е. Бакшеева, 2004 г.). Древних японских правителей также называли «о:кими» - «Великий государь»; позднее - членов императорской фамилии; принцесс (о:дзё) звали «о:кими онна» («Великая государыня»). Пост Ки-коэ-оогими был введен в период правления Вторая династии Сё: (с 1470 г.); до этого, по мнению Иха Фую, высшую строчку в табеле о рангах занимала верховная жрица южного «королевства» Нандзан (см.: Окинава дайхякка дзитэн (Большая энциклопедия Окинавы). 1983. Т. 2. C. 828). Первой Верховная жрицей королевства Рюкю в 1470 г. стала Ототито-но омои-канэ, старшая дочь короля Сё: Эн, основателя династии Вторая Сё:. В ряде источников (например, «Рю:кю: синто:-ки») говорится, что под началом Верховной жрицы была, в частности, группа высокопоставленных придворных жриц, которых называли «33 кими» (Н H^; «33» -значит «много»; их магические потенции считались необходимыми для поддержания династии Сё:. В «Книге для чиновниц двора» ( F&amp;Wfo^oLj »Нёкан осо:си», 1709 г.), составленной одной из управ двора Сюри и содержащей перечень обязанностей придворных дам, ритуалов, молений и т. д., приводится список титулов этих «33 кими» (на самом деле, их было 37, в том числе Кикоэ-о:гими).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Вожди, местные и региональные правители. Кими - высшие (придворные) жрицы Рюкю, главным образом, родом из королевской семьи, включая Верховную жрицу королевства ([^#^¾ яп. Кикоэ-о:гими); «кимигими» -это множественное число от «кими». После создания жреческой иерархии в начале XVI в. все государственные жрицы делились на два категории, высшую - кими и низшую - норо; Кикоэ-о:гими (^#^¾; рюкюс. Чифи-уфудзин, или почтительно Чифи-уфудзин-ганаси / ^#^¾^¾¾) - главная среди кими (о:гими - «великая кими»; эпитет «ки-коэ» - «славная», «известная»); если переводить по иероглифам, то можно перевести образно «Внимающая и Ведающая Великая Госпожа» (перевод Е. Бакшеева, 2004 г.). Древних японских правителей также называли «о:кими» - «Великий государь»; позднее - членов императорской фамилии; принцесс (о:дзё) звали «о:кими онна» («Великая государыня»). Пост Ки-коэ-оогими был введен в период правления Вторая династии Сё: (с 1470 г.); до этого, по мнению Иха Фую, высшую строчку в табеле о рангах занимала верховная жрица южного «королевства» Нандзан (см.: Окинава дайхякка дзитэн (Большая энциклопедия Окинавы). 1983. Т. 2. C. 828). Первой Верховная жрицей королевства Рюкю в 1470 г. стала Ототито-но омои-канэ, старшая дочь короля Сё: Эн, основателя династии Вторая Сё:. В ряде источников (например, «Рю:кю: синто:-ки») говорится, что под началом Верховной жрицы была, в частности, группа высокопоставленных придворных жриц, которых называли «33 кими» (Н H^; «33» -значит «много»; их магические потенции считались необходимыми для поддержания династии Сё:. В «Книге для чиновниц двора» ( F&amp;Wfo^oLj »Нёкан осо:си», 1709 г.), составленной одной из управ двора Сюри и содержащей перечень обязанностей придворных дам, ритуалов, молений и т. д., приводится список титулов этих «33 кими» (на самом деле, их было 37, в том числе Кикоэ-о:гими).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тюдзан сэйкан (Зерцало поколений Тюдзан - королевства Рюкю) // Рюкю-сирё сосё. Токио: Иноуэ сёбо, 1962. Т. 5. С. 13; Sakihara М. A Brief History of Early Okinawa Based on the Omoro Soshi. Tokyo: Honpo Shoseki Press, 1987. Р. 25-26.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Тюдзан сэйкан (Зерцало поколений Тюдзан - королевства Рюкю) // Рюкю-сирё сосё. Токио: Иноуэ сёбо, 1962. Т. 5. С. 13; Sakihara М. A Brief History of Early Okinawa Based on the Omoro Soshi. Tokyo: Honpo Shoseki Press, 1987. Р. 25-26.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Это т. н. «Семь святилищ сотворения Рюкю» (яп. Рю:кю: кайбяку нанацу утаки ьЖШШ Ш^$РШ). Одно из них - Сэ:фа утаки , центральное в теократической системе королевства Рюкю, - расположено на высоком берегу главного острова Окинава. Островок Кудака находится как раз напротив этого святилища в пределах прямой видимости; некоторые моления в этом святилище проводились жрицами в направлении этого островка.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Это т. н. «Семь святилищ сотворения Рюкю» (яп. Рю:кю: кайбяку нанацу утаки ьЖШШ Ш^$РШ). Одно из них - Сэ:фа утаки , центральное в теократической системе королевства Рюкю, - расположено на высоком берегу главного острова Окинава. Островок Кудака находится как раз напротив этого святилища в пределах прямой видимости; некоторые моления в этом святилище проводились жрицами в направлении этого островка.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Здесь «Обрядник» повторяет рассказ о творении из «Тю:дзан сэйкан». Кикоэ-о:гими удун нарабини угуску окисики-но осидай (Порядок проведения обрядов Верховной жрицей в своей резиденции и в королевском замке Сюри) // Синто тайкэй. Дзинд-зя-хэн. Окинава-Токио: Синто тайкэй хэнсан иинкай, 1982. T. 52. C. 263-73; Sakihara M. A Brief History of Early Okinawa Based on the Omoro Soshi. Tokyo: Honpo Shoseki Press, 1987. Р. Р. 24.1</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Здесь «Обрядник» повторяет рассказ о творении из «Тю:дзан сэйкан». Кикоэ-о:гими удун нарабини угуску окисики-но осидай (Порядок проведения обрядов Верховной жрицей в своей резиденции и в королевском замке Сюри) // Синто тайкэй. Дзинд-зя-хэн. Окинава-Токио: Синто тайкэй хэнсан иинкай, 1982. T. 52. C. 263-73; Sakihara M. A Brief History of Early Okinawa Based on the Omoro Soshi. Tokyo: Honpo Shoseki Press, 1987. Р. Р. 24.1</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Об Иха Фую см.: Бакшеев Е.С. Краткий очерк истории изучения этнографии Окинавы в Японии и вклада российских ученых // Окно на Окинаву. 2006. Вып. 7. URL: http://www.ru-jp.org/baksheev11.htm (дата обращения 06.11.2015.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Об Иха Фую см.: Бакшеев Е.С. Краткий очерк истории изучения этнографии Окинавы в Японии и вклада российских ученых // Окно на Окинаву. 2006. Вып. 7. URL: http://www.ru-jp.org/baksheev11.htm (дата обращения 06.11.2015.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">«Тю:дзан сэйфу» (ФШШй, «Генеалогия Тю:дзан», 1697-1701 гг., последний вариант 1874 г.) - переработанная версия «Тю:дзан сэйкан» на китайском языке, подготовленная группой конфуцианских ученых из «Бюро генеалогий» («Кэйдзудза») при дворе Рюкю под руководством Сай Таку (1645-1725 гг.) и его сына Сай Он (1682-1763 гг.). Миф о творении излагается в томах 1 и 3, где перечисляются правители с древнейших времен (мифо-леген-дарного периода Тэнсон).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">«Тю:дзан сэйфу» (ФШШй, «Генеалогия Тю:дзан», 1697-1701 гг., последний вариант 1874 г.) - переработанная версия «Тю:дзан сэйкан» на китайском языке, подготовленная группой конфуцианских ученых из «Бюро генеалогий» («Кэйдзудза») при дворе Рюкю под руководством Сай Таку (1645-1725 гг.) и его сына Сай Он (1682-1763 гг.). Миф о творении излагается в томах 1 и 3, где перечисляются правители с древнейших времен (мифо-леген-дарного периода Тэнсон).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">«Кю:ё:» (¾^ «Свет Рю:кю:») - одна из официальных историй Королевства Рюкю, составлявшаяся с 1745 г. по 1876 г. Поэтическое название, очевидно, подражает названию сочи-нени53 «Сацуё:» (Й^ «Свет Сацума»). Sakihara М. A Brief History of Early Okinawa Based on the Omoro Soshi. Tokyo: Honpo ShoseJd Press, 1987. Р. 20-22, 27.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">«Кю:ё:» (¾^ «Свет Рю:кю:») - одна из официальных историй Королевства Рюкю, составлявшаяся с 1745 г. по 1876 г. Поэтическое название, очевидно, подражает названию сочи-нени53 «Сацуё:» (Й^ «Свет Сацума»). Sakihara М. A Brief History of Early Okinawa Based on the Omoro Soshi. Tokyo: Honpo ShoseJd Press, 1987. Р. 20-22, 27.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сакихара считает, что первые божества Окинавы и Японии были гермафродитами, поскольку всемогущее божество должно было обладать всей полнотой бытия - в том числе, репродуктивной функцией - в себе самом. Сакихара также объясняет, но менее убедительно, такую бесполость богов как отражение гермафродитизма, который якобы был присущ части шаманок и жриц древнего Рюкю и Тихоокеанского региона (Sakihara М. Op.cit. Р. 22).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Сакихара считает, что первые божества Окинавы и Японии были гермафродитами, поскольку всемогущее божество должно было обладать всей полнотой бытия - в том числе, репродуктивной функцией - в себе самом. Сакихара также объясняет, но менее убедительно, такую бесполость богов как отражение гермафродитизма, который якобы был присущ части шаманок и жриц древнего Рюкю и Тихоокеанского региона (Sakihara М. Op.cit. Р. 22).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sakihara М. Op.cit. Р. 23.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sakihara М. Op.cit. Р. 23.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Lebra W. P. Okinawan Religion. Belief, Ritual, and Social Structure. Honolulu, 1966 (1985).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lebra W. P. Okinawan Religion. Belief, Ritual, and Social Structure. Honolulu, 1966 (1985).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Р. 965-897.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Р. 965-897.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ibid. Р. 97-98.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ibid. Р. 97-98.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">“ Ibid. Р. 24.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">“ Ibid. Р. 24.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sakihara М. Op. cit. Р. 28.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sakihara М. Op. cit. Р. 28.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сам Сакихара считает, что в эту эпоху все местные жрицы назывались норо (см. Sakihara M. Op. cit. P. 29). Действительно, в «Рю:кю:-синто:ки» использован иероглиф ^, а в позднейших источниках термин «норо» обозначался как ^Я&amp;. Выскажу, однако, предположение, что у Тайтю: речь идет о рюкюских жрицах вообще.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Сам Сакихара считает, что в эту эпоху все местные жрицы назывались норо (см. Sakihara M. Op. cit. P. 29). Действительно, в «Рю:кю:-синто:ки» использован иероглиф ^, а в позднейших источниках термин «норо» обозначался как ^Я&amp;. Выскажу, однако, предположение, что у Тайтю: речь идет о рюкюских жрицах вообще.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sakihara M. Op. cit. Р. 29-30.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sakihara M. Op. cit. Р. 29-30.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">По моему мнению, элиту составляли жрицы кими.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">По моему мнению, элиту составляли жрицы кими.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sakihara М. Op.cit. Р. 31.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sakihara М. Op.cit. Р. 31.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit30"><label>30</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sakihara М. Op. cit. Р. 31-32.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sakihara М. Op. cit. Р. 31-32.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit31"><label>31</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sakihara М. Op. cit. Р. 32.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sakihara М. Op. cit. Р. 32.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit32"><label>32</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Lebra W Op. cit. Р. 97. О фольклорных «космогонических» мифах, т. е. о народных сказаниях о рождении отдельных островов, об их заселении и о других связанных с этим мотивах см.: СадоковаА. Р. Айны и рюкюсцы: народные верования, фольклор и мифология. М.: ИМЛИ РАН, 2009. С. 123-135. Только требуется уточнение: не «горные вершины», а святилища «утаки» ($Рш) - таково официальное название святилищ в традиционной религии Рюкю. И не «лес», а «священная роща» Сюи-Мадамамуй утаки (яп. Сюри-Мадамамори утаки ШЖЖ^Й^РШ); рюкюское «муй» (яп. мори) - исконное (народное) название тех же святилищ, имеющих общие корни со «священными рощами» Японии и синтоистскими святилищами (о святилищах «утаки» подробнее см.: БакшеевЕ. С. Очерк системы культов и верований Рюкю/Окинавы (в контексте общеяпонских религиозных представлений). Часть 1-2. // Культурологический журнал. 2014. №4; 2015. №1; Baksheev E. Where People Meet Deities: Form and Structure of Sacred Places in the Miyako Islands, Okinawa // Nichibunken Forum. Kyoto, 9. 12. 2003 (presentation in Japanese).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lebra W Op. cit. Р. 97. О фольклорных «космогонических» мифах, т. е. о народных сказаниях о рождении отдельных островов, об их заселении и о других связанных с этим мотивах см.: СадоковаА. Р. Айны и рюкюсцы: народные верования, фольклор и мифология. М.: ИМЛИ РАН, 2009. С. 123-135. Только требуется уточнение: не «горные вершины», а святилища «утаки» ($Рш) - таково официальное название святилищ в традиционной религии Рюкю. И не «лес», а «священная роща» Сюи-Мадамамуй утаки (яп. Сюри-Мадамамори утаки ШЖЖ^Й^РШ); рюкюское «муй» (яп. мори) - исконное (народное) название тех же святилищ, имеющих общие корни со «священными рощами» Японии и синтоистскими святилищами (о святилищах «утаки» подробнее см.: БакшеевЕ. С. Очерк системы культов и верований Рюкю/Окинавы (в контексте общеяпонских религиозных представлений). Часть 1-2. // Культурологический журнал. 2014. №4; 2015. №1; Baksheev E. Where People Meet Deities: Form and Structure of Sacred Places in the Miyako Islands, Okinawa // Nichibunken Forum. Kyoto, 9. 12. 2003 (presentation in Japanese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit33"><label>33</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Понятие «сима» (яп. «остров») в рюкюском языке многозначно. В материалах Н. А. Невского: «sima/ сыма (Com / Общемиякоское) IottoloSSoftSo Ocтpoв, дepeвня, ce-лeниe, гocyдapcтвo, м^ (вceлeннaя)» (пер.Е.Бакшеева) (Невский Н. А. [«Матерьялы для изучения говора островов Мияко»]. - bj («Заметки по диалекту Мияко»). Факсимильное издание. Мэрия г. Хирара, о. Мияко. 2005. Т. 2. C. 194).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Понятие «сима» (яп. «остров») в рюкюском языке многозначно. В материалах Н. А. Невского: «sima/ сыма (Com / Общемиякоское) IottoloSSoftSo Ocтpoв, дepeвня, ce-лeниe, гocyдapcтвo, м^ (вceлeннaя)» (пер.Е.Бакшеева) (Невский Н. А. [«Матерьялы для изучения говора островов Мияко»]. - bj («Заметки по диалекту Мияко»). Факсимильное издание. Мэрия г. Хирара, о. Мияко. 2005. Т. 2. C. 194).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit34"><label>34</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Здесь особенно очевидны параллели с рождением у Идзанаги и Идзанами хируго («дитя-пияв7к5а», по Е. М. Пинус).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Здесь особенно очевидны параллели с рождением у Идзанаги и Идзанами хируго («дитя-пияв7к5а», по Е. М. Пинус).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit35"><label>35</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ирабу-но минва (Народные сказания о. Ирабу). Окинава, Ирабу: Ирабу-тё, 1989. C. 278-79.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ирабу-но минва (Народные сказания о. Ирабу). Окинава, Ирабу: Ирабу-тё, 1989. C. 278-79.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit36"><label>36</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">На диалекте о. Тарама «буназэ, бунал»; это то же, что и «онари» по-японски.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">На диалекте о. Тарама «буназэ, бунал»; это то же, что и «онари» по-японски.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
